Наш телеграм канал
NormaSlovNormaSlov · Маркетинг · 29.11.2025

Запрет иностранных слов. Как писать ИТ-статьи и диджитал-кейсы, чтобы не попасть на штраф до 500 000 руб?

Авторам, маркетологам, PR-менеджерам, блогерам приготовиться: в рекламе и информации для потребителя 1 марта 2026 запрещено использовать иностранные слова. 

NormaSlov

NormaSlov рассказывает, как не попасть на штраф до 500 000 руб. Основание — 168-ФЗ, 38-ФЗ, ФЗ2300-1. 

Санкции за нарушения: 

  • штрафы до 500 000 / 1 000 000 для юридических лиц;
  • штрафы до 20 000 для должностных лиц;
  • проблемы с модерацией и согласованием рекламных и информационных материалов;
  • урон репутации для брендов. 

Это дополнительный способ проверить активность и коммуникации бизнеса / брендов.

Как работает Закон о защите русского языка

«Закон о защите русского языка« («Закон о запрете иностранных слов») — термин, под которым в сети понимают: 

  • «Закон о государственном языке» — устанавливает доминирование русского в СМИ, коммуникациях с государственными органами, общении с клиентами (для бизнеса);
  • «Закон о рекламе» — признает ненадлежащей рекламу, в которой иностранные слова приводятся без перевода и пояснения; 
  • «Закон о защите прав потребителя» (изменения, вносимые ФЗ-168) — предписывает бизнесу использовать русских в информации для публичного ознакомления потребителя. 

Закон о защите русского языка работает с 2023 года. Просто только в 2025 утвердили нормативные словари — те самые, в которых перечислены «разрешенные слова». Если слова нет в словаре, нужно давать пояснения или заменять синонимом. Теперь авторы, рекламщики (и не только) должны сверяться со словарями перед тем, как написать иностранное слово.

Какие слова можно и нельзя использовать и как их проверить 

Проверить иностранные слова можно по 4 нормативным словарям РАН или при помощи специальных сервисов (Normaslov и иные).

Ниже приблизительный список для тех, кто пишет про технологии и гаджеты:

  • Можно использовать: блогер, нейросеть искусственный интеллект, коннектор, дрон, геймер, хаб, шлюз, синтезатор, плагин, конверсия, контроллер, аккумулятор.
  • Нельзя писать без уточнения и синонимов / пояснений: смарт, гейминг, кринж, краш, лайфхак, хакатон, селлер, бэнд, свайп, спиннер, туториал, ревью, токен, трейсинг, фреймворк, апскейл.

Какие тексты проверять на иностранные слова 

  • Реклама — посевы, директ, таргет, закупка у блогеров, пиар-статьи, маркированные ссылки для SEO-продвижения, платные обзоры, продакт плейсмент;
  • наружная реклама — стикеры, полоски, баннеры, растяжки, сити-формат, LED-реклама, экраны, светодиодные панели, лайтбоксы;
  • информация для потребителя — упаковка, инструкция, база знаний, сопровождающая документация;
  • реклама в видео и аудио — вставки в подкастах, нарезки;
  • информация для публичного ознакомления — указатели, вывески, карты в торговых ценнтрах, таблички и иные имеющие информационное предназначение.

Юристы указывают, что новые законы о защите русского языка (ФЗ-168) касается сайтов, коммерческих страниц, блогов, карточек товаров на маркетплейсах. Контент здесь также стоит проверить.

Да кто это будет проверять и выдавать штрафы? 

У ФАС обширная практика по нарушениям в рекламе и использованию иностранных слов. Антимонопольная служба уже выдвигала претензии к бизнесу, который использовал слова «Sale», «Since», «New», «Sushi&Rolls». Санкции — вплоть до признания рекламы ненадлежащей (ст. 5 Закона «О рекламе») и штрафов до 500 000 руб. Даже если будут предписания и предупреждения, уже неприятно. Особенно с практикой «срочно устранить нарушения за 3 дня и предоставить отчет».

Роспотребнадзор следит за соблюдением прав потребителя. В официальных комментариях регулятор озвучивал позицию: написали инструкцию к товару на иностранном → потребитель не понял, потому что не обладает знаниями → информация о товаре не предоставлена → санкции для бизнеса (штрафы, возвраты, возмещение убытка). Аналогично с упаковками и информацией для потребителя. 

И ФАС, и Роспотребнадзор исходят из того, что потребитель не знает иностранный язык и не принимает условные английские слова. Исключение — те, которые признаны общепринятыми (и перечислены в нормативных словарях).

Что делать авторам и как проверять тексты? Инструкция для маркетологов, менеджеров по трафику и PR

Практики нет, поэтому постараться снизить количество английских слов, англицизмов. Что можно сделать авторам, маркетологам, контент-менеджерам:

  • Внедрить проверку на иностранные слова при подготовке текста. Использовать нормативные словари, Normaslov или аналогичные сервисы.
  • Составить список иностранных слов к которым нужно давать пояснения / уточнения / перевод.
  • Придумать, как писать понятно и разборчиво. Даже когда по закону о защите русского языка формулировки выглядят в стиле: «Рассказываю по апскейл — увеличение разрешения» или «Подборка инструментов low code (с минимальным количеством кода). 

Готовы к проверкам текстов и рекламы? Замечали, что в городах стало меньше вывесок на английском?

Бесплатно проверить рекламу на Normaslov

Популярное
Мария Соколова2 часа назад

Вот это уже похоже на практичный опыт. Сохранил себе, вернусь позже перечитать.

Елена Морозова2 дня назад

Материал живой, есть за что зацепиться и что обсудить.